← Sure 10

10:92

فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَـٰتِنَا لَغَـٰفِلُونَ

Kelime kelime

فَٱلْيَوْمَ
bugün
İsim
Kök: يوم
نُنَجِّيكَ
kurtaracağız
Fiil
Kök: نجو
بِبَدَنِكَ
senin bedenini
İsim
Kök: بدن
لِتَكُونَ
olman için
Fiil
Kök: كون
لِمَنْ
kimseler için
Edat
خَلْفَكَ
kendinden sonraki
İsim
Kök: خلف
ءَايَةً
bir ibret
İsim
Kök: أيي
وَإِنَّ
gerçekte ise
Edat
كَثِيرًا
çoğu
İsim
Kök: كثر
مِّنَ
insanlardan
Edat
ٱلنَّاسِ
insanların
İsim
Kök: أنس
عَنْ
ayetlerimizden
Edat
ءَايَٰتِنَا
ayetlerimizi
İsim
Kök: أيي
لَغَٰفِلُونَ
habersizdirler
İsim
Kök: غفل

Meal

"This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz de bugün senin bedenini arkandan gelenlere bir ibret olsun diye kurtaracağız. Bununla beraber, insanların birçoğu âyetlerimizden yine de gafildirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Senden sonra geleceklere bir ibret olması için bugün senin bedenini (cansız olarak) kurtaracağız. Şüphesiz ki insanlardan birçoğu delillerimizden habersizmiş gibi davranır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But this day We save thee in thy body that thou mayst be a portent for those after thee. Lo! most of mankind are heedless of Our portents.

M. Pickthall · EN · public-domain