← السورة 11

11:2

أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ

كلمة بكلمة

أَلَّا
That "Not
حرف جر
تَعْبُدُوٓا۟
you worship
فعل
الجذر: عبد
إِلَّا
but
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
إِنَّنِى
Indeed, I am
حرف جر
لَكُم
to you
حرف جر
مِّنْهُ
from Him
حرف جر
نَذِيرٌ
a warner
اسم
الجذر: نذر
وَبَشِيرٌ
and a bearer of glad tidings
اسم
الجذر: بشر

الترجمة

(It teacheth) that ye should worship none but Allah. (Say): "Verily I am (sent) unto you from Him to warn and to bring glad tidings:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Şöyle ki:) Allah'dan başkasına kulluk etmeyin. Ben size O'nun tarafından müjde vermek ve uyarmak için gönderilmiş gerçek bir peygamberim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elif. Lâm. Râ. (Bu), Allah’tan başkasına ibadet etmemeniz için doğru hüküm veren, her şeyden haberdar olan (Allah) tarafından ayetleri sağlamlaştırılmış, sonra da açıkça ortaya konulmuş bir kitaptır. (De ki:) “Şüphesiz ki ben O’nun tarafından size (gönderilmiş) bir uyarıcıyım ve müjdeciyim. Hûd 11:1-2

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Saying): Serve none but Allah. Lo! I am unto you from Him a warner and a bringer of good tidings.

M. Pickthall · EN · public-domain