← السورة 11

11:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
فعل
الجذر: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
good deeds
اسم
الجذر: صلح
وَأَخْبَتُوٓا۟
and humble themselves
فعل
الجذر: خبت
إِلَىٰ
before
حرف جر
رَبِّهِمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
اسم
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
اسم
الجذر: صحب
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
اسم
الجذر: جنن
هُمْ
they
اسم
فِيهَا
in it
حرف جر
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
اسم
الجذر: خلد

الترجمة

But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat iman edip salih amel işleyenler ve Rablerine karşı edepli olanlar, güvenen ve itaat edenler var ya, işte bunlar da cennet ehlidirler. Onlar orada ebedi kalırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki iman edip iyi işler yapanlara ve Rablerine gönülden boyun eğenlere gelince, işte onlar cennet halkıdır. Onlar orada ebedî kalacaklardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who believe and do good works and humble themselves before their Lord: such are rightful owners of the Garden; they will abide therein.

M. Pickthall · EN · public-domain