← Surah 11

11:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
Verb
Root: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
good deeds
Noun
Root: صلح
وَأَخْبَتُوٓا۟
and humble themselves
Verb
Root: خبت
إِلَىٰ
before
Preposition
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
Noun
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
Noun
Root: صحب
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
Noun
Root: جنن
هُمْ
they
Noun
فِيهَا
in it
Preposition
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
Noun
Root: خلد

Translation

But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat iman edip salih amel işleyenler ve Rablerine karşı edepli olanlar, güvenen ve itaat edenler var ya, işte bunlar da cennet ehlidirler. Onlar orada ebedi kalırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki iman edip iyi işler yapanlara ve Rablerine gönülden boyun eğenlere gelince, işte onlar cennet halkıdır. Onlar orada ebedî kalacaklardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who believe and do good works and humble themselves before their Lord: such are rightful owners of the Garden; they will abide therein.

M. Pickthall · EN · public-domain