← Sure 11

11:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz ki
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوا۟
iman eden(ler)
Fiil
Kök: أمن
وَعَمِلُوا۟
ve işleyenler
Fiil
Kök: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
iyi işler
İsim
Kök: صلح
وَأَخْبَتُوٓا۟
ve gönülden boyun eğenler
Fiil
Kök: خبت
إِلَىٰ
Rabblerine
Edat
رَبِّهِمْ
Rablerinin
İsim
Kök: ربب
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
İsim
أَصْحَٰبُ
ehlidirler
İsim
Kök: صحب
ٱلْجَنَّةِ
cennet
İsim
Kök: جنن
هُمْ
onlar
İsim
فِيهَا
orada
Edat
خَٰلِدُونَ
kalıcıdırlar
İsim
Kök: خلد

Meal

But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat iman edip salih amel işleyenler ve Rablerine karşı edepli olanlar, güvenen ve itaat edenler var ya, işte bunlar da cennet ehlidirler. Onlar orada ebedi kalırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki iman edip iyi işler yapanlara ve Rablerine gönülden boyun eğenlere gelince, işte onlar cennet halkıdır. Onlar orada ebedî kalacaklardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who believe and do good works and humble themselves before their Lord: such are rightful owners of the Garden; they will abide therein.

M. Pickthall · EN · public-domain