← السورة 11

11:38

وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ

كلمة بكلمة

وَيَصْنَعُ
And he was constructing
فعل
الجذر: صنع
ٱلْفُلْكَ
the ship
اسم
الجذر: فلك
وَكُلَّمَا
and every time
اسم
الجذر: كلل
مَرَّ
passed
فعل
الجذر: مرر
عَلَيْهِ
by him
حرف جر
مَلَأٌ
(the) chiefs
اسم
الجذر: ملأ
مِّن
of
حرف جر
قَوْمِهِۦ
his people
اسم
الجذر: قوم
سَخِرُوا۟
they ridiculed
فعل
الجذر: سخر
مِنْهُ
[of] him
حرف جر
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
إِن
If
حرف جر
تَسْخَرُوا۟
you ridicule
فعل
الجذر: سخر
مِنَّا
us
حرف جر
فَإِنَّا
then we
حرف جر
نَسْخَرُ
can ridicule
فعل
الجذر: سخر
مِنكُمْ
you
حرف جر
كَمَا
as
حرف جر
تَسْخَرُونَ
you ridicule
فعل
الجذر: سخر

الترجمة

Forthwith he (starts) constructing the Ark: Every time that the chiefs of his people passed by him, they threw ridicule on him. He said: "If ye ridicule us now, we (in our turn) can look down on you with ridicule likewise!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gemiyi yapıyordu, kavminden bazı ileri gelen gruplar, onun yanından gelip geçtikçe, onunla alay ediyorlardı. Nuh dedi ki: "Bizimle eğleniyorsunuz, biz de sizinle tıpkı bizimle eğlendiğiniz gibi alay edip eğleneceğiz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Nuh) gemiyi yapıyor, kavminden yöneticiler ise yanına her uğradıklarında onunla alay ediyorlardı. (Nuh onlara) şöyle demişti: “Bizimle alay ediyorsanız, sizin alay edişiniz gibi ileride biz de sizinle alay edeceğiz!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And he was building the ship, and every time that chieftains of his people passed him, they made mock of him. He said: Though ye make mock of Us, yet We mock at you even as ye mock;

M. Pickthall · EN · public-domain