← السورة 11

11:66

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَـٰلِحًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْىِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
So when
حرف جر
جَآءَ
came
فعل
الجذر: جيأ
أَمْرُنَا
Our command
اسم
الجذر: أمر
نَجَّيْنَا
We saved
فعل
الجذر: نجو
صَٰلِحًا
Salih
اسم
الجذر: صلح
وَٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
ءَامَنُوا۟
believed
فعل
الجذر: أمن
مَعَهُۥ
with him
اسم
بِرَحْمَةٍ
by a Mercy
اسم
الجذر: رحم
مِّنَّا
from Us
حرف جر
وَمِنْ
and from
حرف جر
خِزْىِ
(the) disgrace
اسم
الجذر: خزي
يَوْمِئِذٍ
(of) that Day
اسم
الجذر: يوم
إِنَّ
Indeed
حرف جر
رَبَّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
هُوَ
He
اسم
ٱلْقَوِىُّ
(is) All-Strong
اسم
الجذر: قوي
ٱلْعَزِيزُ
All-Mighty
اسم
الجذر: عزز

الترجمة

When Our Decree issued, We saved Salih and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves - and from the Ignominy of that day. For thy Lord - He is the Strong One, and able to enforce His Will.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ne zaman ki, azap emrimiz geldi, Salih'i ve beraberindeki iman edenleri, tarafımızdan bir rahmet sayesinde kurtardık, üstelik o günün perişanlığından da kurtardık. Hiç şüphesiz Rabbin güçlüdür, mutlak üstündür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kendilerine azap) emrimiz gelince, Salih’i ve onunla birlikte iman edenleri tarafımızdan bir merhametle (helakten) ve o günün rezilliğinden kurtarmıştık. Şüphesiz ki Rabbin kuvvetlidir, güçlüdür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So, when Our commandment came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by a mercy from Us, from the ignominy of that day. Lo, thy Lord! He is the Strong, the Mighty.

M. Pickthall · EN · public-domain