← Surah 11

11:66

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَـٰلِحًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْىِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ

Word by word

فَلَمَّا
So when
Preposition
جَآءَ
came
Verb
Root: جيأ
أَمْرُنَا
Our command
Noun
Root: أمر
نَجَّيْنَا
We saved
Verb
Root: نجو
صَٰلِحًا
Salih
Noun
Root: صلح
وَٱلَّذِينَ
and those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believed
Verb
Root: أمن
مَعَهُۥ
with him
Noun
بِرَحْمَةٍ
by a Mercy
Noun
Root: رحم
مِّنَّا
from Us
Preposition
وَمِنْ
and from
Preposition
خِزْىِ
(the) disgrace
Noun
Root: خزي
يَوْمِئِذٍ
(of) that Day
Noun
Root: يوم
إِنَّ
Indeed
Preposition
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
هُوَ
He
Noun
ٱلْقَوِىُّ
(is) All-Strong
Noun
Root: قوي
ٱلْعَزِيزُ
All-Mighty
Noun
Root: عزز

Translation

When Our Decree issued, We saved Salih and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves - and from the Ignominy of that day. For thy Lord - He is the Strong One, and able to enforce His Will.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ne zaman ki, azap emrimiz geldi, Salih'i ve beraberindeki iman edenleri, tarafımızdan bir rahmet sayesinde kurtardık, üstelik o günün perişanlığından da kurtardık. Hiç şüphesiz Rabbin güçlüdür, mutlak üstündür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kendilerine azap) emrimiz gelince, Salih’i ve onunla birlikte iman edenleri tarafımızdan bir merhametle (helakten) ve o günün rezilliğinden kurtarmıştık. Şüphesiz ki Rabbin kuvvetlidir, güçlüdür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So, when Our commandment came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by a mercy from Us, from the ignominy of that day. Lo, thy Lord! He is the Strong, the Mighty.

M. Pickthall · EN · public-domain