← السورة 13

13:19

۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ

كلمة بكلمة

أَفَمَن
Then is (he) who
اسم
يَعْلَمُ
knows
فعل
الجذر: علم
أَنَّمَآ
that which
حرف جر
أُنزِلَ
has been revealed
فعل
الجذر: نزل
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
مِن
from
حرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
اسم
الجذر: حقق
كَمَنْ
like (one) who
حرف جر
هُوَ
[he]
اسم
أَعْمَىٰٓ
(is) blind
اسم
الجذر: عمي
إِنَّمَا
Only
حرف جر
يَتَذَكَّرُ
pay heed
فعل
الجذر: ذكر
أُو۟لُوا۟
men
اسم
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
اسم
الجذر: لبب

الترجمة

Is then one who doth know that that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth, like one who is blind? It is those who are endued with understanding that receive admonition;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şimdi Rabbinden sana indirilenin gerçekten hak olduğunu bilen bir kimse, kör olan bir kimse gibi olur mu? Fakat bunu ancak üstün akıllı ve temiz vicdanlı kimseler idrak ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbinden sana indirilenin gerçek olduğunu bilen kimse, kör (inkâr eden) kimse gibi olur mu! Sadece ve sadece derin akıl sahipleri (gerçeği) hatırlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is he who knoweth that what is revealed unto thee from thy Lord is the truth like him who is blind? But only men of understanding heed;

M. Pickthall · EN · public-domain