← السورة 17

17:47

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰٓ إِذْ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا

كلمة بكلمة

نَّحْنُ
We
اسم
أَعْلَمُ
know best
اسم
الجذر: علم
بِمَا
[of] what
حرف جر
يَسْتَمِعُونَ
they listen
فعل
الجذر: سمع
بِهِۦٓ
to [it]
حرف جر
إِذْ
when
اسم
يَسْتَمِعُونَ
they listen
فعل
الجذر: سمع
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
وَإِذْ
and when
حرف جر
هُمْ
they
اسم
نَجْوَىٰٓ
(are) in private conversation
اسم
الجذر: نجو
إِذْ
when
اسم
يَقُولُ
say
فعل
الجذر: قول
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
إِن
Not
حرف جر
تَتَّبِعُونَ
you follow
فعل
الجذر: تبع
إِلَّا
but
حرف جر
رَجُلًا
a man
اسم
الجذر: رجل
مَّسْحُورًا
bewitched
اسم
الجذر: سحر

الترجمة

We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "Ye follow none other than a man bewitched!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onların, seni dinlerken nasıl dinlediklerini çok iyi biliriz. Birbiriyle fısıldaşırlarken de o zalimlerin: "Siz büyülenmiş bir adamdan başkasına uymuyorsunuz!" dediklerini biz çok iyi biliriz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz onların seni dinlerken onu (Kur’an’ı ne amaçla) dinlediklerini, kendi aralarında fısıldaşırlarken zalimlerin “Siz büyülenmiş bir adamdan başkasına uymuyorsunuz!” dediklerini çok iyi bileniz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We are Best Aware of what they wish to hear when they give ear to thee and when they take secret counsel, when the evil-doers say: Ye follow but a man bewitched.

M. Pickthall · EN · public-domain