← السورة 18

18:27

وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا

كلمة بكلمة

وَٱتْلُ
And recite
فعل
الجذر: تلو
مَآ
what
اسم
أُوحِىَ
has been revealed
فعل
الجذر: وحي
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
مِن
of
حرف جر
كِتَابِ
the Book
اسم
الجذر: كتب
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
لَا
None
حرف جر
مُبَدِّلَ
can change
اسم
الجذر: بدل
لِكَلِمَٰتِهِۦ
His Words
اسم
الجذر: كلم
وَلَن
and never
حرف جر
تَجِدَ
you will find
فعل
الجذر: وجد
مِن
besides Him
حرف جر
دُونِهِۦ
besides Him
اسم
الجذر: دون
مُلْتَحَدًا
a refuge
اسم
الجذر: لحد

الترجمة

And recite (and teach) what has been revealed to thee of the Book of thy Lord: none can change His Words, and none wilt thou find as a refuge other than Him.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rabbinin kitabından sana vahyolunanı oku! Onun sözlerini değiştirecek kimse yoktur. Ve O'ndan başka bir sığınılacak da bulamazsın.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbinin Kitabı’ndan sana vahyedileni tilavet et (okuyup aktar)! O’nun sözlerini (kanunlarını) değiştirebilecek yoktur. O’ndan başka hiçbir sığınak da asla bulamazsın.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And recite that which hath been revealed unto thee of the Scripture of thy Lord. There is none who can change His words, and thou wilt find no refuge beside Him.

M. Pickthall · EN · public-domain