← السورة 18

18:6

فَلَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا

كلمة بكلمة

فَلَعَلَّكَ
Then perhaps you would (be)
حرف جر
بَٰخِعٌ
the one who kills
اسم
الجذر: بخع
نَّفْسَكَ
yourself
اسم
الجذر: نفس
عَلَىٰٓ
over
حرف جر
ءَاثَٰرِهِمْ
their footsteps
اسم
الجذر: أثر
إِن
if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
يُؤْمِنُوا۟
they believe
فعل
الجذر: أمن
بِهَٰذَا
in this
حرف جر
ٱلْحَدِيثِ
[the] narration
اسم
الجذر: حدث
أَسَفًا
(in) grief
اسم
الجذر: أسف

الترجمة

Thou wouldst only, perchance, fret thyself to death, following after them, in grief, if they believe not in this Message.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Muhammed!) Demek onlar, bu söze (kitaba) inanmazlarsa, onların peşinde üzüle üzüle kendini helak edeceksin!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bu söze (Kitaba) inanmıyorlar (diye) arkalarından üzüntüden neredeyse kendini harap edeceksin.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Yet it may be, if they believe not in this statement, that thou (Muhammad) wilt torment thy soul with grief over their footsteps.

M. Pickthall · EN · public-domain