← السورة 18

18:97

فَمَا ٱسْطَـٰعُوٓا۟ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ لَهُۥ نَقْبًا

كلمة بكلمة

فَمَا
So not
حرف جر
ٱسْطَٰعُوٓا۟
they were able
فعل
الجذر: طوع
أَن
to
حرف جر
يَظْهَرُوهُ
scale it
فعل
الجذر: ظهر
وَمَا
and not
حرف جر
ٱسْتَطَٰعُوا۟
they were able
فعل
الجذر: طوع
لَهُۥ
in it
حرف جر
نَقْبًا
(to do) any penetration
اسم
الجذر: نقب

الترجمة

Thus were they made powerless to scale it or to dig through it.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Artık Ye'cuc ve Me'cuc bu seti ne aşabildiler ne de delebildiler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Artık Ye’cûc ve Me’cûc) o (seddi) ne aşabilmiş ne de onu delebilmişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (Gog and Magog) were not able to surmount, nor could they pierce (it).

M. Pickthall · EN · public-domain