← السورة 19

19:11

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةً وَعَشِيًّا

كلمة بكلمة

فَخَرَجَ
Then he came out
فعل
الجذر: خرج
عَلَىٰ
to
حرف جر
قَوْمِهِۦ
his people
اسم
الجذر: قوم
مِنَ
from
حرف جر
ٱلْمِحْرَابِ
the prayer chamber
اسم
الجذر: حرب
فَأَوْحَىٰٓ
and he signaled
فعل
الجذر: وحي
إِلَيْهِمْ
to them
حرف جر
أَن
to
حرف جر
سَبِّحُوا۟
glorify (Allah)
فعل
الجذر: سبح
بُكْرَةً
(in) the morning
اسم
الجذر: بكر
وَعَشِيًّا
and (in) the evening
اسم
الجذر: عشو

الترجمة

So Zakariya came out to his people from him chamber: He told them by signs to celebrate Allah's praises in the morning and in the evening.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nihayet (birgün konuşamayınca) mihrabdan kavmine karşı çıktı da onlara "Sabah ve akşam (Rabbinizi) tesbih edin" diye işaret etti.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bu sırada Zekeriya) mabetten kavminin karşısına çıkarak onlara “Sabah akşam tesbih edin (Allah’ı yüceltin)!” diye vahyetmişti (işaret etmişti).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then he came forth unto his people from the sanctuary, and signified to them: Glorify your Lord at break of day and fall of night.

M. Pickthall · EN · public-domain