← السورة 2

2:112

بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُۥٓ أَجْرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

كلمة بكلمة

بَلَىٰ
Yes
حرف جر
مَنْ
whoever
اسم
أَسْلَمَ
submits
فعل
الجذر: سلم
وَجْهَهُۥ
his face
اسم
الجذر: وجه
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
وَهُوَ
and he
حرف جر
مُحْسِنٌ
(is) a good-doer
اسم
الجذر: حسن
فَلَهُۥٓ
so for him
حرف جر
أَجْرُهُۥ
(is) his reward
اسم
الجذر: أجر
عِندَ
with
اسم
الجذر: عند
رَبِّهِۦ
his Lord
اسم
الجذر: ربب
وَلَا
And no
حرف جر
خَوْفٌ
fear
اسم
الجذر: خوف
عَلَيْهِمْ
(will be) on them
حرف جر
وَلَا
and not
حرف جر
هُمْ
they
اسم
يَحْزَنُونَ
(will) grieve
فعل
الجذر: حزن

الترجمة

Nay,-whoever submits His whole self to Allah and is a doer of good,- He will get his reward with his Lord; on such shall be no fear, nor shall they grieve.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hayır, hayır! Kim özü iyilik dolu olarak yüzünü Allah'a tertemiz döndürür ve teslim ederse, işte onun Rabbi katında ecri vardır. Onlara hiçbir korku yoktur ve onlar mahzun da olacak değiller.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aksine kim güzel davranarak yüzünü (benliğini) Allah’a teslim ederse, onun ödülü Rabbinin katındadır. Onlara herhangi bir korku yoktur; onlar üzülmeyecektir de.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good, his reward is with his Lord; and there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

M. Pickthall · EN · public-domain