← Surah 2

2:112

بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُۥٓ أَجْرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Word by word

بَلَىٰ
Yes
Preposition
مَنْ
whoever
Noun
أَسْلَمَ
submits
Verb
Root: سلم
وَجْهَهُۥ
his face
Noun
Root: وجه
لِلَّهِ
to Allah
Noun
Root: أله
وَهُوَ
and he
Preposition
مُحْسِنٌ
(is) a good-doer
Noun
Root: حسن
فَلَهُۥٓ
so for him
Preposition
أَجْرُهُۥ
(is) his reward
Noun
Root: أجر
عِندَ
with
Noun
Root: عند
رَبِّهِۦ
his Lord
Noun
Root: ربب
وَلَا
And no
Preposition
خَوْفٌ
fear
Noun
Root: خوف
عَلَيْهِمْ
(will be) on them
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
هُمْ
they
Noun
يَحْزَنُونَ
(will) grieve
Verb
Root: حزن

Translation

Nay,-whoever submits His whole self to Allah and is a doer of good,- He will get his reward with his Lord; on such shall be no fear, nor shall they grieve.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hayır, hayır! Kim özü iyilik dolu olarak yüzünü Allah'a tertemiz döndürür ve teslim ederse, işte onun Rabbi katında ecri vardır. Onlara hiçbir korku yoktur ve onlar mahzun da olacak değiller.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aksine kim güzel davranarak yüzünü (benliğini) Allah’a teslim ederse, onun ödülü Rabbinin katındadır. Onlara herhangi bir korku yoktur; onlar üzülmeyecektir de.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good, his reward is with his Lord; and there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

M. Pickthall · EN · public-domain