← السورة 2

2:176

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِى ٱلْكِتَـٰبِ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That
اسم
بِأَنَّ
(is) because
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
نَزَّلَ
revealed
فعل
الجذر: نزل
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
بِٱلْحَقِّ
with [the] Truth
اسم
الجذر: حقق
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those
اسم
ٱخْتَلَفُوا۟
who differed
فعل
الجذر: خلف
فِى
in
حرف جر
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
اسم
الجذر: كتب
لَفِى
(are) surely in
حرف جر
شِقَاقٍۭ
schism
اسم
الجذر: شقق
بَعِيدٍ
far
اسم
الجذر: بعد

الترجمة

(Their doom is) because Allah sent down the Book in truth but those who seek causes of dispute in the Book are in a schism Far (from the purpose).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz ki Allah kitabı hak bir sebeple indirmiştir. Kitap hakkında ihtilafa düşenler ise, şüphesiz haktan uzak, bir anlaşmazlık içindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onun (azabın) sebebi, Allah’ın, kitabı bir amaç ile indirmiş olmasıdır. (Buna rağmen) kitap hakkında ayrılığa düşenler, elbette derin bir anlaşmazlığın içindedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That is because Allah hath revealed the Scripture with the truth. Lo! those who find (a cause of) disagreement in the Scripture are in open schism.

M. Pickthall · EN · public-domain