← السورة 2

2:223

نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

نِسَآؤُكُمْ
Your wives
اسم
الجذر: نسو
حَرْثٌ
(are) a tilth
اسم
الجذر: حرث
لَّكُمْ
for you
حرف جر
فَأْتُوا۟
so come
فعل
الجذر: أتي
حَرْثَكُمْ
(to) your tilth
اسم
الجذر: حرث
أَنَّىٰ
when
اسم
شِئْتُمْ
you wish
فعل
الجذر: شيأ
وَقَدِّمُوا۟
and send forth (good deeds)
فعل
الجذر: قدم
لِأَنفُسِكُمْ
for yourselves
اسم
الجذر: نفس
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
فعل
الجذر: وقي
ٱللَّهَ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
فعل
الجذر: علم
أَنَّكُم
that you
حرف جر
مُّلَٰقُوهُ
(will) meet Him
اسم
الجذر: لقي
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
فعل
الجذر: بشر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kadınlarınız, sizin için bir tarladır. O halde tarlanıza dilediğiniz gibi varın ve kendiniz için ileriye hazırlık yapın. Allah'tan korkun ve bilin ki siz mutlaka O'nun huzuruna varacaksınız. Ey Muhammed, müminleri müjdele!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kadınlarınız sizin için bir tarladır. Tarlanıza nasıl dilerseniz öyle varın! Kendiniz için (ileriye) hazırlık yapın! Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Bilin ki şüphesiz siz O’na kavuşacaksınız. Müminleri (büyük ödülle) müjdele!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Your women are a tilth for you (to cultivate) so go to your tilth as ye will, and send (good deeds) before you for your souls, and fear Allah, and know that ye will (one day) meet Him. Give glad tidings to believers, (O Muhammad).

M. Pickthall · EN · public-domain