← Surah 2

2:223

نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Word by word

نِسَآؤُكُمْ
Your wives
Noun
Root: نسو
حَرْثٌ
(are) a tilth
Noun
Root: حرث
لَّكُمْ
for you
Preposition
فَأْتُوا۟
so come
Verb
Root: أتي
حَرْثَكُمْ
(to) your tilth
Noun
Root: حرث
أَنَّىٰ
when
Noun
شِئْتُمْ
you wish
Verb
Root: شيأ
وَقَدِّمُوا۟
and send forth (good deeds)
Verb
Root: قدم
لِأَنفُسِكُمْ
for yourselves
Noun
Root: نفس
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
Verb
Root: وقي
ٱللَّهَ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
Verb
Root: علم
أَنَّكُم
that you
Preposition
مُّلَٰقُوهُ
(will) meet Him
Noun
Root: لقي
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
Verb
Root: بشر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers
Noun
Root: أمن

Translation

Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kadınlarınız, sizin için bir tarladır. O halde tarlanıza dilediğiniz gibi varın ve kendiniz için ileriye hazırlık yapın. Allah'tan korkun ve bilin ki siz mutlaka O'nun huzuruna varacaksınız. Ey Muhammed, müminleri müjdele!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kadınlarınız sizin için bir tarladır. Tarlanıza nasıl dilerseniz öyle varın! Kendiniz için (ileriye) hazırlık yapın! Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Bilin ki şüphesiz siz O’na kavuşacaksınız. Müminleri (büyük ödülle) müjdele!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Your women are a tilth for you (to cultivate) so go to your tilth as ye will, and send (good deeds) before you for your souls, and fear Allah, and know that ye will (one day) meet Him. Give glad tidings to believers, (O Muhammad).

M. Pickthall · EN · public-domain