← Surah 2

2:224

وَلَا تَجْعَلُوا۟ ٱللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَـٰنِكُمْ أَن تَبَرُّوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَتُصْلِحُوا۟ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Word by word

وَلَا
And (do) not
Preposition
تَجْعَلُوا۟
make
Verb
Root: جعل
ٱللَّهَ
Allah's (name)
Noun
Root: أله
عُرْضَةً
an excuse
Noun
Root: عرض
لِّأَيْمَٰنِكُمْ
in your oaths
Noun
Root: يمن
أَن
that
Preposition
تَبَرُّوا۟
you do good
Verb
Root: برر
وَتَتَّقُوا۟
and be righteous
Verb
Root: وقي
وَتُصْلِحُوا۟
and make peace
Verb
Root: صلح
بَيْنَ
between
Noun
Root: بين
ٱلنَّاسِ
[the] people
Noun
Root: أنس
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
Noun
Root: سمع
عَلِيمٌ
All-Knowing
Noun
Root: علم

Translation

And make not Allah's (name) an excuse in your oaths against doing good, or acting rightly, or making peace between persons; for Allah is One Who heareth and knoweth all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sözünüzde durmanız, kötülükten sakınmanız ve insanların arasını düzeltmeniz için, Allah'ı yeminlerinize hedef veya siper edip durmayın. Allah, her şeyi işitir ve bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İyilik etmenize, O’na karşı takvâlı (duyarlı) olmanıza ve insanların arasını düzeltmenize yeminlerinizden dolayı Allah’ı engel kılmayın! Allah duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And make not Allah, by your oaths, a hindrance to your being righteous and observing your duty unto Him and making peace among mankind. Allah is Hearer, Knower.

M. Pickthall · EN · public-domain