← Surah 3

3:198

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ

Word by word

لَٰكِنِ
But
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ٱتَّقَوْا۟
fear
Verb
Root: وقي
رَبَّهُمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
لَهُمْ
for them
Preposition
جَنَّٰتٌ
(will be) Gardens
Noun
Root: جنن
تَجْرِى
flows
Verb
Root: جري
مِن
from
Preposition
تَحْتِهَا
underneath them
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide forever
Noun
Root: خلد
فِيهَا
in it
Preposition
نُزُلًا
a hospitality
Noun
Root: نزل
مِّنْ
from
Preposition
عِندِ
[near]
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَمَا
And what
Preposition
عِندَ
(is) with
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
خَيْرٌ
(is) best
Noun
Root: خير
لِّلْأَبْرَارِ
for the righteous
Noun
Root: برر

Translation

On the other hand, for those who fear their Lord, are Gardens, with rivers flowing beneath; therein are they to dwell (for ever),- a gift from the presence of Allah; and that which is in the presence of Allah is the best (bliss) for the righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat Rablerinden gereğince korkanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklar, Allah katından ağırlanacaklardır. İyiler için Allah katındakiler daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Fakat Rablerine karşı takvâlı (duyarlı) olanlar için, Allah tarafından bir ikram olarak altlarından ırmaklar akan, ebedî kalacakları cennetler vardır. İyi kişiler için Allah katındaki (nimetler) hayırlı olandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But those who keep their duty to their Lord, for them are Gardens underneath which rivers flow, wherein they will be safe for ever. A gift of welcome from their Lord. That which Allah hath in store is better for the righteous.

M. Pickthall · EN · public-domain