← Surah 5

5:96

أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Word by word

أُحِلَّ
Is made lawful
Verb
Root: حلل
لَكُمْ
for you
Preposition
صَيْدُ
game
Noun
Root: صيد
ٱلْبَحْرِ
(of) the sea
Noun
Root: بحر
وَطَعَامُهُۥ
and its food
Noun
Root: طعم
مَتَٰعًا
(as) provision
Noun
Root: متع
لَّكُمْ
for you
Preposition
وَلِلسَّيَّارَةِ
and for the travelers
Noun
Root: سير
وَحُرِّمَ
and is made unlawful
Verb
Root: حرم
عَلَيْكُمْ
on you
Preposition
صَيْدُ
game
Noun
Root: صيد
ٱلْبَرِّ
(of) the land
Noun
Root: برر
مَا
as
Preposition
دُمْتُمْ
long as you
Verb
Root: دوم
حُرُمًا
(are in) Ihram
Noun
Root: حرم
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
Verb
Root: وقي
ٱللَّهَ
(of) Allah
Noun
Root: أله
ٱلَّذِىٓ
the One
Noun
إِلَيْهِ
to Him
Preposition
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
Verb
Root: حشر

Translation

Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food,- for the benefit of yourselves and those who travel; but forbidden is the pursuit of land-game;- as long as ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb. And fear Allah, to Whom ye shall be gathered back.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size ve yolculara yiyecek olmak üzere, deniz avı ve onu yemek helal kılındı. Kara avı ise, ihramlı olduğunuz müddetçe size haram edilmiştir. Huzurunda toplanacağınız Allah'tan korkun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hem size hem de yolculara yarar sağlamak üzere deniz avı yapmak ve onu yemek size helal kılındı. İhramlı olduğunuz sürece kara avı ise size haram kılındı. Huzurunda toplanacağınız Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

To hunt and to eat the fish of the sea is made lawful for you, a provision for you and for seafarers; but to hunt on land is forbidden you so long as ye are on the pilgrimage. Be mindful of your duty to Allah, unto Whom ye will be gathered.

M. Pickthall · EN · public-domain