← السورة 5

5:96

أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

كلمة بكلمة

أُحِلَّ
Is made lawful
فعل
الجذر: حلل
لَكُمْ
for you
حرف جر
صَيْدُ
game
اسم
الجذر: صيد
ٱلْبَحْرِ
(of) the sea
اسم
الجذر: بحر
وَطَعَامُهُۥ
and its food
اسم
الجذر: طعم
مَتَٰعًا
(as) provision
اسم
الجذر: متع
لَّكُمْ
for you
حرف جر
وَلِلسَّيَّارَةِ
and for the travelers
اسم
الجذر: سير
وَحُرِّمَ
and is made unlawful
فعل
الجذر: حرم
عَلَيْكُمْ
on you
حرف جر
صَيْدُ
game
اسم
الجذر: صيد
ٱلْبَرِّ
(of) the land
اسم
الجذر: برر
مَا
as
حرف جر
دُمْتُمْ
long as you
فعل
الجذر: دوم
حُرُمًا
(are in) Ihram
اسم
الجذر: حرم
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
فعل
الجذر: وقي
ٱللَّهَ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِىٓ
the One
اسم
إِلَيْهِ
to Him
حرف جر
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
فعل
الجذر: حشر

الترجمة

Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food,- for the benefit of yourselves and those who travel; but forbidden is the pursuit of land-game;- as long as ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb. And fear Allah, to Whom ye shall be gathered back.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size ve yolculara yiyecek olmak üzere, deniz avı ve onu yemek helal kılındı. Kara avı ise, ihramlı olduğunuz müddetçe size haram edilmiştir. Huzurunda toplanacağınız Allah'tan korkun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hem size hem de yolculara yarar sağlamak üzere deniz avı yapmak ve onu yemek size helal kılındı. İhramlı olduğunuz sürece kara avı ise size haram kılındı. Huzurunda toplanacağınız Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

To hunt and to eat the fish of the sea is made lawful for you, a provision for you and for seafarers; but to hunt on land is forbidden you so long as ye are on the pilgrimage. Be mindful of your duty to Allah, unto Whom ye will be gathered.

M. Pickthall · EN · public-domain