← Sure 5

5:96

أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Kelime kelime

أُحِلَّ
helal kılındı
Fiil
Kök: حلل
لَكُمْ
size
Edat
صَيْدُ
avı
İsim
Kök: صيد
ٱلْبَحْرِ
deniz;
İsim
Kök: بحر
وَطَعَامُهُۥ
ve yiyeceği
İsim
Kök: طعم
مَتَٰعًا
geçimlik olarak
İsim
Kök: متع
لَّكُمْ
size
Edat
وَلِلسَّيَّارَةِ
ve yolculara
İsim
Kök: سير
وَحُرِّمَ
ve yasaklandı
Fiil
Kök: حرم
عَلَيْكُمْ
size
Edat
صَيْدُ
avı
İsim
Kök: صيد
ٱلْبَرِّ
kara
İsim
Kök: برر
مَا
olduğunuz sürece
Edat
دُمْتُمْ
sen oldukça
Fiil
Kök: دوم
حُرُمًا
ihramlı
İsim
Kök: حرم
وَٱتَّقُوا۟
korkun
Fiil
Kök: وقي
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِىٓ
o ki
İsim
إِلَيْهِ
huzuruna
Edat
تُحْشَرُونَ
toplanacaksınız
Fiil
Kök: حشر

Meal

Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food,- for the benefit of yourselves and those who travel; but forbidden is the pursuit of land-game;- as long as ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb. And fear Allah, to Whom ye shall be gathered back.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size ve yolculara yiyecek olmak üzere, deniz avı ve onu yemek helal kılındı. Kara avı ise, ihramlı olduğunuz müddetçe size haram edilmiştir. Huzurunda toplanacağınız Allah'tan korkun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hem size hem de yolculara yarar sağlamak üzere deniz avı yapmak ve onu yemek size helal kılındı. İhramlı olduğunuz sürece kara avı ise size haram kılındı. Huzurunda toplanacağınız Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

To hunt and to eat the fish of the sea is made lawful for you, a provision for you and for seafarers; but to hunt on land is forbidden you so long as ye are on the pilgrimage. Be mindful of your duty to Allah, unto Whom ye will be gathered.

M. Pickthall · EN · public-domain