← Sure 3

3:193

رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا ۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ

Kelime kelime

رَّبَّنَآ
Rabbimiz
İsim
Kök: ربب
إِنَّنَا
şüphesiz biz
Edat
سَمِعْنَا
işittik
Fiil
Kök: سمع
مُنَادِيًا
bir davetçi
İsim
Kök: ندي
يُنَادِى
çağıran
Fiil
Kök: ندي
لِلْإِيمَٰنِ
imana
İsim
Kök: أمن
أَنْ
inanın (diyerek)
Edat
ءَامِنُوا۟
inanın
Fiil
Kök: أمن
بِرَبِّكُمْ
Rabbinize
İsim
Kök: ربب
فَـَٔامَنَّا
hemen inandık
Fiil
Kök: أمن
رَبَّنَا
Rabbimiz
İsim
Kök: ربب
فَٱغْفِرْ
bağışla
Fiil
Kök: غفر
لَنَا
bizim
Edat
ذُنُوبَنَا
günahlarımızı
İsim
Kök: ذنب
وَكَفِّرْ
ve ört
Fiil
Kök: كفر
عَنَّا
kötülüklerimizi
Edat
سَيِّـَٔاتِنَا
kötülükleri
İsim
Kök: سوأ
وَتَوَفَّنَا
ve canımızı al
Fiil
Kök: وفي
مَعَ
beraber
İsim
ٱلْأَبْرَارِ
iyilerle
İsim
Kök: برر

Meal

"Our Lord! we have heard the call of one calling (Us) to Faith, 'Believe ye in the Lord,' and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls in the company of the righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Rabbimiz! Biz, 'Rabbinize iman edin' diye imana çağıran bir davetçi işittik, hemen iman ettik. Rabbimiz! Günahlarımızı bağışla, kötülüklerimizi ört, bizleri sana ermiş kullarınla beraber yanına al".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbimiz! Gerçek şu ki biz ‘Rabbinize inanın!’ diye imana çağıran davetçiyi duyduk ve hemen iman ettik. Rabbimiz! Bizim için günahlarımızı bağışla; kötülüklerimizi ört ve iyilerle birlikte (olacak şekilde) bizi vefat ettir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Our Lord! Lo! we have heard a crier calling unto Faith: "Believe ye in your Lord!" So we believed. Our Lord! Therefor forgive us our sins, and remit from us our evil deeds, and make us die the death of the righteous.

M. Pickthall · EN · public-domain