← Sure 2

2:127

وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٰهِـۧمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَـٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Kelime kelime

وَإِذْ
ve hani
Edat
يَرْفَعُ
yükseltiyordu
Fiil
Kök: رفع
إِبْرَٰهِۦمُ
İbrahim
İsim
ٱلْقَوَاعِدَ
temellerini
İsim
Kök: قعد
مِنَ
Ev'in
Edat
ٱلْبَيْتِ
Beyt
İsim
Kök: بيت
وَإِسْمَٰعِيلُ
İsma'il'(le beraber)
Edat
رَبَّنَا
Rabbi'imiz
İsim
Kök: ربب
تَقَبَّلْ
kabul buyur
Fiil
Kök: قبل
مِنَّآ
bizden
Edat
إِنَّكَ
kuşkusuz sen
Edat
أَنتَ
(yalnız) sen
İsim
ٱلسَّمِيعُ
işitensin
İsim
Kök: سمع
ٱلْعَلِيمُ
bilensin
İsim
Kök: علم

Meal

And remember Abraham and Isma'il raised the foundations of the House (With this prayer): "Our Lord! Accept (this service) from us: For Thou art the All-Hearing, the All-knowing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve ne vakit ki İbrahim, Beyt'in temellerini yükseltmeye başladı, İsmail ile birlikte şöyle dua ettiler: Ey Rabbimiz, bizden kabul buyur, hiç şüphesiz işiten sensin, bilen sensin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani İbrahim ve İsmail, o Ev’in (Kâbe’nin) temellerini yükseltiyor (ve şöyle dua ediyorlardı:) “Rabbimiz! Bunu bizden kabul et! Şüphesiz ki yalnızca sen duyansın; bilensin.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the House, (Abraham prayed): Our Lord! Accept from us (this duty). Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower.

M. Pickthall · EN · public-domain