← Sure 2

2:125

وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٰهِـۧمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْعَـٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

Kelime kelime

وَإِذْ
hani
Edat
جَعَلْنَا
biz kıldık
Fiil
Kök: جعل
ٱلْبَيْتَ
Beyt'i (Ka'be'yi)
İsim
Kök: بيت
مَثَابَةً
toplanma yeri
İsim
Kök: ثوب
لِّلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
وَأَمْنًا
ve güven yeri
İsim
Kök: أمن
وَٱتَّخِذُوا۟
siz de edinin
Fiil
Kök: أخذ
مِن
makamından
Edat
مَّقَامِ
aranızda durmam
İsim
Kök: قوم
إِبْرَٰهِۦمَ
İbrahim'in
İsim
مُصَلًّى
bir namaz yeri
İsim
Kök: صلو
وَعَهِدْنَآ
ve emretmiştik
Fiil
Kök: عهد
إِلَىٰٓ
İbrahim'e
Edat
إِبْرَٰهِۦمَ
İbrahim'in
İsim
وَإِسْمَٰعِيلَ
ve İsma'il'e
Edat
أَن
temizlemesini
Edat
طَهِّرَا
kendilerini temizleyeceğin
Fiil
Kök: طهر
بَيْتِىَ
ev'imi
İsim
Kök: بيت
لِلطَّآئِفِينَ
tavaf edenler için
İsim
Kök: طوف
وَٱلْعَٰكِفِينَ
ibadete kapananlar
İsim
Kök: عكف
وَٱلرُّكَّعِ
ve rüku edenler
İsim
Kök: ركع
ٱلسُّجُودِ
secde edenler
İsim
Kök: سجد

Meal

Remember We made the House a place of assembly for men and a place of safety; and take ye the station of Abraham as a place of prayer; and We covenanted with Abraham and Isma'il, that they should sanctify My House for those who compass it round, or use it as a retreat, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz ta o zaman bu Beyt'i, insanlar için bir sevap kazanma ve bir güven yeri kıldık. Siz de Makamı İbrahim'den kendinize bir namazgah edinin. Ayrıca İbrahim ile İsmail'e şöyle ahid verdik: "Beytimi, hem tavaf edenler için, hem ibadete kapananlar için, hem de rükû ve secde edenler için tertemiz tutun!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani o Ev'i (Kâbe’yi) insanlara toplanma yeri ve güven (mekânı) kılmıştık. "Siz de İbrahim’in makamından bir namaz yeri edinin!" İbrahim’e ve İsmail’e “Tavaf edenler, ibadete kapananlar, rükû (ve) secde edenler için Evimi temiz tutun!” diye emretmiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when We made the House (at Makka) a resort for mankind and sanctuary, (saying): Take as your place of worship the place where Abraham stood (to pray). And We imposed a duty upon Abraham and Ishmael, (saying): Purify My house for those who go around and those who meditate therein and those who bow down and prostrate themselves (in worship).

M. Pickthall · EN · public-domain