← السورة 2

2:125

وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٰهِـۧمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْعَـٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
جَعَلْنَا
We made
فعل
الجذر: جعل
ٱلْبَيْتَ
the House
اسم
الجذر: بيت
مَثَابَةً
a place of return
اسم
الجذر: ثوب
لِّلنَّاسِ
for mankind
اسم
الجذر: أنس
وَأَمْنًا
and (a place of) security
اسم
الجذر: أمن
وَٱتَّخِذُوا۟
and (said), "Take
فعل
الجذر: أخذ
مِن
[from]
حرف جر
مَّقَامِ
(the) standing place
اسم
الجذر: قوم
إِبْرَٰهِۦمَ
(of) Ibrahim
اسم
مُصَلًّى
(as) a place of prayer
اسم
الجذر: صلو
وَعَهِدْنَآ
And We made a covenant
فعل
الجذر: عهد
إِلَىٰٓ
with
حرف جر
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
اسم
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ishmael
حرف جر
أَن
[that]
حرف جر
طَهِّرَا
[You both] purify
فعل
الجذر: طهر
بَيْتِىَ
My House
اسم
الجذر: بيت
لِلطَّآئِفِينَ
for those who circumambulate
اسم
الجذر: طوف
وَٱلْعَٰكِفِينَ
and those who seclude themselves for devotion and prayer
اسم
الجذر: عكف
وَٱلرُّكَّعِ
and those who bow down
اسم
الجذر: ركع
ٱلسُّجُودِ
and those who prostrate
اسم
الجذر: سجد

الترجمة

Remember We made the House a place of assembly for men and a place of safety; and take ye the station of Abraham as a place of prayer; and We covenanted with Abraham and Isma'il, that they should sanctify My House for those who compass it round, or use it as a retreat, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz ta o zaman bu Beyt'i, insanlar için bir sevap kazanma ve bir güven yeri kıldık. Siz de Makamı İbrahim'den kendinize bir namazgah edinin. Ayrıca İbrahim ile İsmail'e şöyle ahid verdik: "Beytimi, hem tavaf edenler için, hem ibadete kapananlar için, hem de rükû ve secde edenler için tertemiz tutun!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani o Ev'i (Kâbe’yi) insanlara toplanma yeri ve güven (mekânı) kılmıştık. "Siz de İbrahim’in makamından bir namaz yeri edinin!" İbrahim’e ve İsmail’e “Tavaf edenler, ibadete kapananlar, rükû (ve) secde edenler için Evimi temiz tutun!” diye emretmiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when We made the House (at Makka) a resort for mankind and sanctuary, (saying): Take as your place of worship the place where Abraham stood (to pray). And We imposed a duty upon Abraham and Ishmael, (saying): Purify My house for those who go around and those who meditate therein and those who bow down and prostrate themselves (in worship).

M. Pickthall · EN · public-domain