← السورة 2

2:197

ٱلْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَـٰتٌ ۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِى ٱلْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا۟ فَإِنَّ خَيْرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰ ۚ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

كلمة بكلمة

ٱلْحَجُّ
(For) the Hajj
اسم
الجذر: حجج
أَشْهُرٌ
(are) months
اسم
الجذر: شهر
مَّعْلُومَٰتٌ
well known
اسم
الجذر: علم
فَمَن
then whoever
حرف جر
فَرَضَ
undertakes
فعل
الجذر: فرض
فِيهِنَّ
therein
حرف جر
ٱلْحَجَّ
the Hajj
اسم
الجذر: حجج
فَلَا
then no
حرف جر
رَفَثَ
sexual relations
اسم
الجذر: رفث
وَلَا
and no
حرف جر
فُسُوقَ
wickedness
اسم
الجذر: فسق
وَلَا
and no
حرف جر
جِدَالَ
quarrelling
اسم
الجذر: جدل
فِى
during
حرف جر
ٱلْحَجِّ
the Hajj
اسم
الجذر: حجج
وَمَا
And whatever
حرف جر
تَفْعَلُوا۟
you do
فعل
الجذر: فعل
مِنْ
of
حرف جر
خَيْرٍ
good
اسم
الجذر: خير
يَعْلَمْهُ
knows it
فعل
الجذر: علم
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَتَزَوَّدُوا۟
And take provision
فعل
الجذر: زود
فَإِنَّ
(but) indeed
حرف جر
خَيْرَ
(the) best
اسم
الجذر: خير
ٱلزَّادِ
provision
اسم
الجذر: زود
ٱلتَّقْوَىٰ
(is) righteousness
اسم
الجذر: وقي
وَٱتَّقُونِ
And fear Me
فعل
الجذر: وقي
يَٰٓأُو۟لِى
O men
حرف جر
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
اسم
الجذر: لبب

الترجمة

For Hajj are the months well known. If any one undertakes that duty therein, Let there be no obscenity, nor wickedness, nor wrangling in the Hajj. And whatever good ye do, (be sure) Allah knoweth it. And take a provision (With you) for the journey, but the best of provisions is right conduct. So fear Me, o ye that are wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hac, bilinen aylardadır. Her kim o aylarda hacca başlayıp kendisine farz ederse; artık hacda kadına yaklaşmak, günah işlemek ve kavga etmek yoktur. Siz hayırdan ne işlerseniz, Allah onu bilir. Kendinize azık edinin. Şüphesiz ki azıkların en hayırlısı Allah korkusudur. Ey akıl sahipleri! Benden korkun!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hac, bilinen aylar(da)dır. Kim o aylarda haccederse (ihrama girerse), hac esnasında kadına yaklaşmak, günah sayılan davranışlara yönelmek ve kavga etmek yoktur. Ne iyilik yaparsanız Allah onu bilir. Azık edinin! Şüphesiz ki azığın en hayırlısı, takvâ (duyarlılık)tır. Ey derin akıl sahipleri! Bana karşı duyarlı olun!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The pilgrimage is (in) the well-known months, and whoever is minded to perform the pilgrimage therein (let him remember that) there is (to be) no lewdness nor abuse nor angry conversation on the pilgrimage. And whatsoever good ye do Allah knoweth it. So make provision for yourselves (Hereafter); for the best provision is to ward off evil. Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding.

M. Pickthall · EN · public-domain