← Sure 2

2:25

وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا ۙ قَالُوا۟ هَـٰذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا۟ بِهِۦ مُتَشَـٰبِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Kelime kelime

وَبَشِّرِ
ve müjdele
Fiil
Kök: بشر
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan
Fiil
Kök: أمن
وَعَمِلُوا۟
ve işleyen
Fiil
Kök: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
salih işler
İsim
Kök: صلح
أَنَّ
muhakkak
Edat
لَهُمْ
onlar için vardır
Edat
جَنَّٰتٍ
cennetler
İsim
Kök: جنن
تَجْرِى
akan
Fiil
Kök: جري
مِن
altlarından
Edat
تَحْتِهَا
altında
İsim
Kök: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
ırmaklar
İsim
Kök: نهر
كُلَّمَا
her
İsim
Kök: كلل
رُزِقُوا۟
rızıklandırıldıklarında
Fiil
Kök: رزق
مِنْهَا
onlardaki
Edat
مِن
meyveden
Edat
ثَمَرَةٍ
meyvalar
İsim
Kök: ثمر
رِّزْقًا
rızk olarak
İsim
Kök: رزق
قَالُوا۟
derler
Fiil
Kök: قول
هَٰذَا
Bu
Edat
ٱلَّذِى
şeydir
İsim
رُزِقْنَا
rızıklandığımız
Fiil
Kök: رزق
مِن
daha önceden
Edat
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
وَأُتُوا۟
verilmiştir
Fiil
Kök: أتي
بِهِۦ
onlara
Edat
مُتَشَٰبِهًا
ona benzer
İsim
Kök: شبه
وَلَهُمْ
Onlar için vardır
Edat
فِيهَآ
orada
Edat
أَزْوَٰجٌ
eşler
İsim
Kök: زوج
مُّطَهَّرَةٌ
tertemiz
İsim
Kök: طهر
وَهُمْ
ve onlar
Edat
فِيهَا
orada
Edat
خَٰلِدُونَ
ebedi kalacaklardır
İsim
Kök: خلد

Meal

But give glad tidings to those who believe and work righteousness, that their portion is Gardens, beneath which rivers flow. Every time they are fed with fruits therefrom, they say: "Why, this is what we were fed with before," for they are given things in similitude; and they have therein companions pure (and holy); and they abide therein (for ever).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnanıp yararlı işler yapanlara, altlarından ırmaklar akan cennetlerin kendilerine ait olduğunu müjdele! Onlardaki herhangi bir meyveden rızıklandırıldıklarında: "Bu daha önce de rızıklandığımız şeydir" derler ve o rızık birbirinin benzeri olmak üzere, kendilerine sunulacak. Orada çok temiz zevceler de onların. Hem onlar orada ebedî kalacaklar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edip iyi işler yapanlara, altlarından ırmaklar akan cennetler olduğunu müjdele! Oradan (cennetlerdeki) herhangi bir üründen kendilerine her ne zaman rızık verilirse, “Bu, bize daha önce verilmişti.” demiş (olacaklar)dır. Bu (rızık)lar onlara (dünyadakine) benzer olarak verilecektir. Onlar için orada (cennetlerde) tertemiz eşler de vardır ve onlar orada ebedî kalıcıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And give glad tidings (O Muhammad) unto those who believe and do good works; that theirs are Gardens underneath which rivers flow; as often as they are regaled with food of the fruit thereof, they say: this is what was given us aforetime; and it is given to them in resemblance. There for them are pure companions; there for ever they abide.

M. Pickthall · EN · public-domain