← Surah 2

2:25

وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا ۙ قَالُوا۟ هَـٰذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا۟ بِهِۦ مُتَشَـٰبِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Word by word

وَبَشِّرِ
And give good news
Verb
Root: بشر
ٱلَّذِينَ
(to) those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
Verb
Root: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
Noun
Root: صلح
أَنَّ
that
Preposition
لَهُمْ
for them
Preposition
جَنَّٰتٍ
(will be) Gardens
Noun
Root: جنن
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
مِن
[from]
Preposition
تَحْتِهَا
under them
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
كُلَّمَا
Every time
Noun
Root: كلل
رُزِقُوا۟
they are provided
Verb
Root: رزق
مِنْهَا
therefrom
Preposition
مِن
of
Preposition
ثَمَرَةٍ
fruit
Noun
Root: ثمر
رِّزْقًا
(as) provision
Noun
Root: رزق
قَالُوا۟
they (will) say
Verb
Root: قول
هَٰذَا
This (is)
Preposition
ٱلَّذِى
the one which
Noun
رُزِقْنَا
we were provided
Verb
Root: رزق
مِن
from
Preposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
وَأُتُوا۟
And they will be given
Verb
Root: أتي
بِهِۦ
therefrom
Preposition
مُتَشَٰبِهًا
(things) in resemblance
Noun
Root: شبه
وَلَهُمْ
And for them
Preposition
فِيهَآ
therein
Preposition
أَزْوَٰجٌ
spouses
Noun
Root: زوج
مُّطَهَّرَةٌ
purified
Noun
Root: طهر
وَهُمْ
and they
Preposition
فِيهَا
therein
Preposition
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
Noun
Root: خلد

Translation

But give glad tidings to those who believe and work righteousness, that their portion is Gardens, beneath which rivers flow. Every time they are fed with fruits therefrom, they say: "Why, this is what we were fed with before," for they are given things in similitude; and they have therein companions pure (and holy); and they abide therein (for ever).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnanıp yararlı işler yapanlara, altlarından ırmaklar akan cennetlerin kendilerine ait olduğunu müjdele! Onlardaki herhangi bir meyveden rızıklandırıldıklarında: "Bu daha önce de rızıklandığımız şeydir" derler ve o rızık birbirinin benzeri olmak üzere, kendilerine sunulacak. Orada çok temiz zevceler de onların. Hem onlar orada ebedî kalacaklar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edip iyi işler yapanlara, altlarından ırmaklar akan cennetler olduğunu müjdele! Oradan (cennetlerdeki) herhangi bir üründen kendilerine her ne zaman rızık verilirse, “Bu, bize daha önce verilmişti.” demiş (olacaklar)dır. Bu (rızık)lar onlara (dünyadakine) benzer olarak verilecektir. Onlar için orada (cennetlerde) tertemiz eşler de vardır ve onlar orada ebedî kalıcıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And give glad tidings (O Muhammad) unto those who believe and do good works; that theirs are Gardens underneath which rivers flow; as often as they are regaled with food of the fruit thereof, they say: this is what was given us aforetime; and it is given to them in resemblance. There for them are pure companions; there for ever they abide.

M. Pickthall · EN · public-domain