← Sure 3

3:97

فِيهِ ءَايَـٰتٌۢ بَيِّنَـٰتٌ مَّقَامُ إِبْرَٰهِيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلْبَيْتِ مَنِ ٱسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Kelime kelime

فِيهِ
onda vardır
Edat
ءَايَٰتٌۢ
deliller
İsim
Kök: أيي
بَيِّنَٰتٌ
açık açık
İsim
Kök: بين
مَّقَامُ
Makamı
İsim
Kök: قوم
إِبْرَٰهِيمَ
İbrahim'in
İsim
وَمَن
ve kim
Edat
دَخَلَهُۥ
ona girse
Fiil
Kök: دخل
كَانَ
güvene erer
Fiil
Kök: كون
ءَامِنًا
güvenli
İsim
Kök: أمن
وَلِلَّهِ
Allah'ın bir hakkıdır
İsim
Kök: أله
عَلَى
üzerinde
Edat
ٱلنَّاسِ
insanlar
İsim
Kök: أنس
حِجُّ
(gidip) haccetmesi
İsim
Kök: حجج
ٱلْبَيْتِ
Ev'e
İsim
Kök: بيت
مَنِ
herkesin
İsim
ٱسْتَطَاعَ
gücü yeten
Fiil
Kök: طوع
إِلَيْهِ
onun
Edat
سَبِيلًا
yoluna
İsim
Kök: سبل
وَمَن
ve kim
Edat
كَفَرَ
nankörlük ederse
Fiil
Kök: كفر
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
غَنِىٌّ
zengindir
İsim
Kök: غني
عَنِ
bütün alemlerden
Edat
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin
İsim
Kök: علم

Meal

In it are Signs Manifest; (for example), the Station of Abraham; whoever enters it attains security; Pilgrimage thereto is a duty men owe to Allah,- those who can afford the journey; but if any deny faith, Allah stands not in need of any of His creatures.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onda apaçık deliller, İbrahim'in makamı vardır. Oraya giren güvene erer. Ona bir yol bulabilenlerin Beyt'i haccetmesi Allah'ın insanlar üzerinde bir hakkıdır. Kim inkâr ederse, şüphesiz Allah bütün âlemlerden müstağni (kimseye muhtaç değil, her şey ona muhtaç)dir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onda apaçık deliller, (örneğin) İbrahim’in makamı vardır. Oraya giren güvende olur. Yoluna gücü yetenlerin o Evi haccetmesi, Allah’ın insanlar üzerindeki bir (hakkı)dır. Kim (haccın farz olduğunu) inkâr ederse, şüphesiz ki Allah bütün âlemlerden zengindir (muhtaç değildir).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Wherein are plain memorials (of Allah's guidance); the place where Abraham stood up to pray; and whosoever entereth it is safe. And pilgrimage to the House is a duty unto Allah for mankind, for him who can find a way thither. As for him who disbelieveth, (let him know that) lo! Allah is Independent of (all) creatures.

M. Pickthall · EN · public-domain