← Sure 2

2:158

۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلصَّفَا
Safa
Edat
وَٱلْمَرْوَةَ
ve Merve
İsim
Kök: مرو
مِن
nişanlarındandır
Edat
شَعَآئِرِ
işaretlerine
İsim
Kök: شعر
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَمَنْ
kim
Edat
حَجَّ
hacceder
Fiil
Kök: حجج
ٱلْبَيْتَ
Ev'i
İsim
Kök: بيت
أَوِ
ya da
Edat
ٱعْتَمَرَ
ömre yaparsa
Fiil
Kök: عمر
فَلَا
yoktur
Edat
جُنَاحَ
hiçbir günah
İsim
Kök: جنح
عَلَيْهِ
kendisine
Edat
أَن
tavaf etmesinde
Edat
يَطَّوَّفَ
ve tavaf etsinler
Fiil
Kök: طوف
بِهِمَا
onları
Edat
وَمَن
ve kim
Edat
تَطَوَّعَ
kendiliğinden yaparsa
Fiil
Kök: طوع
خَيْرًا
bir iyilik
İsim
Kök: خير
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
شَاكِرٌ
karşılığını verir
İsim
Kök: شكر
عَلِيمٌ
(yaptığını) bilir
İsim
Kök: علم

Meal

Behold! Safa and Marwa are among the Symbols of Allah. So if those who visit the House in the Season or at other times, should compass them round, it is no sin in them. And if any one obeyeth his own impulse to good,- be sure that Allah is He Who recogniseth and knoweth.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gerçekten Safâ ile Merve Allah'ın alâmetlerindendir. Onun için her kim hac veya umre niyetiyle Kâ'be'yi ziyaret ederse, bunları tavaf etmesinde ona bir günah yoktur. Her kim de gönlünden koparak bir hayır işlerse, şüphesiz Allah iyiliğin karşılığını verir, o her şeyi bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Safa ile Merve Allah’ın sembollerindendir. Kim o Ev’i (Kâbe’yi) hacceder veya umre yaparsa, o ikisini (Safa ve Merve’yi) tavaf etmesinde kendisine herhangi bir vebal yoktur. Kim gönüllü olarak bir iyilik yaparsa, şüphesiz ki Allah şükre çok karşılık verendir, bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! (the mountains) As-Safa and Al-Marwah are among the indications of Allah. It is therefore no sin for him who is on pilgrimage to the House (of Allah) or visiteth it, to go around them (as the pagan custom is). And he who doeth good of his own accord, (for him) lo! Allah is Responsive, Aware.

M. Pickthall · EN · public-domain