← Sure 2

2:159

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَـٰبِ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ

Kelime kelime

إِنَّ
doğrusu
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يَكْتُمُونَ
gizleyen
Fiil
Kök: كتم
مَآ
şeyleri
İsim
أَنزَلْنَا
indirdiğimiz
Fiil
Kök: نزل
مِنَ
açık delillerden
Edat
ٱلْبَيِّنَٰتِ
açık deliller
İsim
Kök: بين
وَٱلْهُدَىٰ
ve hidayeti
İsim
Kök: هدي
مِنۢ
sonra
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
مَا
biz açıkça belirttikten
İsim
بَيَّنَّٰهُ
açıklıyor
Fiil
Kök: بين
لِلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
فِى
Kitapta
Edat
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlara
İsim
يَلْعَنُهُمُ
la'net eder
Fiil
Kök: لعن
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
وَيَلْعَنُهُمُ
ve la'net eder
Fiil
Kök: لعن
ٱللَّٰعِنُونَ
bütün la'net edebilenler
İsim
Kök: لعن

Meal

Those who conceal the clear (Signs) We have sent down, and the Guidance, after We have made it clear for the people in the Book,-on them shall be Allah's curse, and the curse of those entitled to curse,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İndirdiğimiz apaçık delilleri ve hidayetin kendisi olan âyetleri insanlar için biz kitapta açıkladıktan sonra gizleyenler var ya mutlaka onlara Allah lanet eder. Lanet edebilecek olanlar da lanet ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kitapta insanlara açıkça gösterdikten sonra indirdiğimiz apaçık delilleri ve hidayeti gizleyenlere hem Allah hem de bütün lanet ediciler lanet eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Those who hide the proofs and the guidance which We revealed, after We had made it clear to mankind in the Scripture: such are accursed of Allah and accursed of those who have the power to curse.

M. Pickthall · EN · public-domain