← Surah 2

2:159

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَـٰبِ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
يَكْتُمُونَ
conceal
Verb
Root: كتم
مَآ
what
Noun
أَنزَلْنَا
We revealed
Verb
Root: نزل
مِنَ
of
Preposition
ٱلْبَيِّنَٰتِ
the clear proofs
Noun
Root: بين
وَٱلْهُدَىٰ
and the Guidance
Noun
Root: هدي
مِنۢ
from
Preposition
بَعْدِ
after
Noun
Root: بعد
مَا
[what]
Noun
بَيَّنَّٰهُ
We made clear
Verb
Root: بين
لِلنَّاسِ
to the people
Noun
Root: أنس
فِى
in
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
Noun
Root: كتب
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
Noun
يَلْعَنُهُمُ
curses them
Verb
Root: لعن
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
وَيَلْعَنُهُمُ
and curse them
Verb
Root: لعن
ٱللَّٰعِنُونَ
the ones who curse
Noun
Root: لعن

Translation

Those who conceal the clear (Signs) We have sent down, and the Guidance, after We have made it clear for the people in the Book,-on them shall be Allah's curse, and the curse of those entitled to curse,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İndirdiğimiz apaçık delilleri ve hidayetin kendisi olan âyetleri insanlar için biz kitapta açıkladıktan sonra gizleyenler var ya mutlaka onlara Allah lanet eder. Lanet edebilecek olanlar da lanet ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kitapta insanlara açıkça gösterdikten sonra indirdiğimiz apaçık delilleri ve hidayeti gizleyenlere hem Allah hem de bütün lanet ediciler lanet eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Those who hide the proofs and the guidance which We revealed, after We had made it clear to mankind in the Scripture: such are accursed of Allah and accursed of those who have the power to curse.

M. Pickthall · EN · public-domain