← السورة 3

3:198

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ

كلمة بكلمة

لَٰكِنِ
But
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ٱتَّقَوْا۟
fear
فعل
الجذر: وقي
رَبَّهُمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
لَهُمْ
for them
حرف جر
جَنَّٰتٌ
(will be) Gardens
اسم
الجذر: جنن
تَجْرِى
flows
فعل
الجذر: جري
مِن
from
حرف جر
تَحْتِهَا
underneath them
اسم
الجذر: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide forever
اسم
الجذر: خلد
فِيهَا
in it
حرف جر
نُزُلًا
a hospitality
اسم
الجذر: نزل
مِّنْ
from
حرف جر
عِندِ
[near]
اسم
الجذر: عند
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَمَا
And what
حرف جر
عِندَ
(is) with
اسم
الجذر: عند
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
خَيْرٌ
(is) best
اسم
الجذر: خير
لِّلْأَبْرَارِ
for the righteous
اسم
الجذر: برر

الترجمة

On the other hand, for those who fear their Lord, are Gardens, with rivers flowing beneath; therein are they to dwell (for ever),- a gift from the presence of Allah; and that which is in the presence of Allah is the best (bliss) for the righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat Rablerinden gereğince korkanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklar, Allah katından ağırlanacaklardır. İyiler için Allah katındakiler daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Fakat Rablerine karşı takvâlı (duyarlı) olanlar için, Allah tarafından bir ikram olarak altlarından ırmaklar akan, ebedî kalacakları cennetler vardır. İyi kişiler için Allah katındaki (nimetler) hayırlı olandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But those who keep their duty to their Lord, for them are Gardens underneath which rivers flow, wherein they will be safe for ever. A gift of welcome from their Lord. That which Allah hath in store is better for the righteous.

M. Pickthall · EN · public-domain