← السورة 2

2:38

قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

كلمة بكلمة

قُلْنَا
We said
فعل
الجذر: قول
ٱهْبِطُوا۟
Go down
فعل
الجذر: هبط
مِنْهَا
from it
حرف جر
جَمِيعًا
all (of you)
اسم
الجذر: جمع
فَإِمَّا
and when
حرف جر
يَأْتِيَنَّكُم
comes to you
فعل
الجذر: أتي
مِّنِّى
from Me
حرف جر
هُدًى
Guidance
اسم
الجذر: هدي
فَمَن
then whoever
حرف جر
تَبِعَ
follows
فعل
الجذر: تبع
هُدَاىَ
My Guidance
اسم
الجذر: هدي
فَلَا
[then] no
حرف جر
خَوْفٌ
fear
اسم
الجذر: خوف
عَلَيْهِمْ
(will be) on them
حرف جر
وَلَا
and not
حرف جر
هُمْ
they
اسم
يَحْزَنُونَ
will grieve
فعل
الجذر: حزن

الترجمة

We said: "Get ye down all from here; and if, as is sure, there comes to you Guidance from me, whosoever follows My guidance, on them shall be no fear, nor shall they grieve.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlara dedik ki: "Hepiniz oradan inin. Size benim tarafımdan bir hidayet rehberi geldiğinde, kim o hidayetçimin izinde giderse, onlar için hiçbir korku yoktur, onlar mahzun da olmayacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlara) şöyle demiştik: “Hepiniz oradan (o bahçeden) inin! Benden size bir hidayet gelir de kim hidayetime uyarsa onlar için herhangi bir korku yoktur ve onlar üzülmeyecektir de.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We said: Go down, all of you, from hence; but verily there cometh unto you from Me a guidance; and whoso followeth My guidance, there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

M. Pickthall · EN · public-domain