← السورة 2

2:41

وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّـٰىَ فَٱتَّقُونِ

كلمة بكلمة

وَءَامِنُوا۟
And believe
فعل
الجذر: أمن
بِمَآ
in what
حرف جر
أَنزَلْتُ
I have sent down
فعل
الجذر: نزل
مُصَدِّقًا
confirming
اسم
الجذر: صدق
لِّمَا
that which
حرف جر
مَعَكُمْ
(is) with you
اسم
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَكُونُوٓا۟
be
فعل
الجذر: كون
أَوَّلَ
(the) first
اسم
الجذر: أول
كَافِرٍۭ
disbeliever
اسم
الجذر: كفر
بِهِۦ
of it
حرف جر
وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَشْتَرُوا۟
exchange
فعل
الجذر: شري
بِـَٔايَٰتِى
My Signs (for)
اسم
الجذر: أيي
ثَمَنًا
a price
اسم
الجذر: ثمن
قَلِيلًا
small
اسم
الجذر: قلل
وَإِيَّٰىَ
and Me Alone
حرف جر
فَٱتَّقُونِ
fear [Me]
فعل
الجذر: وقي

الترجمة

And believe in what I reveal, confirming the revelation which is with you, and be not the first to reject Faith therein, nor sell My Signs for a small price; and fear Me, and Me alone.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yanınızdakini (Tevrat'ı) tasdik edici olarak indirdiğim (Kur'ân)a iman edin, O'nu, inkar edenlerin ilki siz olmayın, benim âyetlerimi birkaç paraya değişmeyin. Ancak benden korkun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elinizdekini (Tevrat’ın aslını) doğrulayıcı olarak indirdiğime (Kur’an’a) iman edin! Sakın onu inkâr eden(ler)in öncüsü olmayın! Ayetlerimi az bir değer karşılığında satmayın! Yalnız bana karşı takvâlı (duyarlı) olun!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And believe in that which I reveal, confirming that which ye possess already (of the Scripture), and be not first to disbelieve therein, and part not with My revelations for a trifling price, and keep your duty unto Me.

M. Pickthall · EN · public-domain