← السورة 20

20:135

قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
كُلٌّ
Each
اسم
الجذر: كلل
مُّتَرَبِّصٌ
(is) waiting
اسم
الجذر: ربص
فَتَرَبَّصُوا۟
so await
فعل
الجذر: ربص
فَسَتَعْلَمُونَ
Then you will know
فعل
الجذر: علم
مَنْ
who
اسم
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
اسم
الجذر: صحب
ٱلصِّرَٰطِ
(of) the way
اسم
الجذر: صرط
ٱلسَّوِىِّ
[the] even
اسم
الجذر: سوي
وَمَنِ
and who
حرف جر
ٱهْتَدَىٰ
is guided
فعل
الجذر: هدي

الترجمة

Say: "Each one (of us) is waiting: wait ye, therefore, and soon shall ye know who it is that is on the straight and even way, and who it is that has received Guidance."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Hepimiz beklemekteyiz, siz de bekleyedurun. Şüphesiz düz yolun sahiplerinin kimler olduğunu ve kimlerin doğru yolda bulunduğunu yakında bileceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Herkes beklemektedir; siz de bekleyin! İleride düzgün yolda olan halkı ve doğru yola ulaşanların kimler olduğunu bileceksiniz!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: Each is awaiting; so await ye! Ye will come to know who are the owners of the path of equity, and who is right.

M. Pickthall · EN · public-domain