20:89
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
كلمة بكلمة
الترجمة
Could they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good?
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Onlar görmüyorlar mıydı ki, o buzağı, kendilerine hiçbir sözle karşılık veremiyor; onlara ne bir zarar, ne de bir yarar vermeye sahip bulunamıyordu.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
(O heykelin), kendilerine herhangi bir söz çevirip (söyleyemediğini), kendilerine hiçbir zarar da yarar da veremediğini görmüyorlar mı?
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
See they not, then, that it returneth no saying unto them and possesseth for them neither hurt nor use?
M. Pickthall · EN · public-domain