← السورة 20

20:99

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا

كلمة بكلمة

كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
نَقُصُّ
We relate
فعل
الجذر: قصص
عَلَيْكَ
to you
حرف جر
مِنْ
from
حرف جر
أَنۢبَآءِ
(the) news
اسم
الجذر: نبأ
مَا
(of) what
اسم
قَدْ
has preceded
حرف جر
سَبَقَ
has preceded
فعل
الجذر: سبق
وَقَدْ
And certainly
حرف جر
ءَاتَيْنَٰكَ
We have given you
فعل
الجذر: أتي
مِن
from
حرف جر
لَّدُنَّا
Us
اسم
الجذر: لدن
ذِكْرًا
a Reminder
اسم
الجذر: ذكر

الترجمة

Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Muhammed!) Sana geçmişin haberlerinden bir kısmını böylece anlatıyoruz. Şüphe yok ki, sana katımızdan bir zikir (düşünüp kendisinden ibret alınacak bir kitab) verdik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte böylece geçmiştekilerin haberlerinden bir bölümünü sana anlatıyoruz. Elbette sana tarafımızdan (gerçeği) hatırlatan (bir mesaj) verdik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thus relate We unto thee (Muhammad) some tidings of that which happened of old, and We have given thee from Our presence a reminder.

M. Pickthall · EN · public-domain