← السورة 22

22:19

۞ هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ

كلمة بكلمة

هَٰذَانِ
These two
حرف جر
خَصْمَانِ
opponents
اسم
الجذر: خصم
ٱخْتَصَمُوا۟
dispute
فعل
الجذر: خصم
فِى
concerning
حرف جر
رَبِّهِمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
فَٱلَّذِينَ
But those who
حرف جر
كَفَرُوا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
قُطِّعَتْ
will be cut out
فعل
الجذر: قطع
لَهُمْ
for them
حرف جر
ثِيَابٌ
garments
اسم
الجذر: ثوب
مِّن
of
حرف جر
نَّارٍ
fire
اسم
الجذر: نور
يُصَبُّ
Will be poured
فعل
الجذر: صبب
مِن
over
حرف جر
فَوْقِ
over
اسم
الجذر: فوق
رُءُوسِهِمُ
their heads
اسم
الجذر: رأس
ٱلْحَمِيمُ
[the] scalding water
اسم
الجذر: حمم

الترجمة

These two antagonists dispute with each other about their Lord: But those who deny (their Lord),- for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şu ikisi Rableri hakkında tartışmaya girmiş iki hasımdır. O'nu inkar edenler için ateşten elbiseleri biçilmiştir. Başlarının üstünden kaynar su dökülür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şu iki grup, Rableri hakkında çekişen iki hasımdır: kâfir olanlar için ateşten bir elbise biçilmiştir. Başlarının üzerinden kaynar su dökülecektir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

These twain (the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be poured down on their heads,

M. Pickthall · EN · public-domain