← Surah 22

22:19

۞ هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ

Word by word

هَٰذَانِ
These two
Preposition
خَصْمَانِ
opponents
Noun
Root: خصم
ٱخْتَصَمُوا۟
dispute
Verb
Root: خصم
فِى
concerning
Preposition
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
فَٱلَّذِينَ
But those who
Preposition
كَفَرُوا۟
disbelieved
Verb
Root: كفر
قُطِّعَتْ
will be cut out
Verb
Root: قطع
لَهُمْ
for them
Preposition
ثِيَابٌ
garments
Noun
Root: ثوب
مِّن
of
Preposition
نَّارٍ
fire
Noun
Root: نور
يُصَبُّ
Will be poured
Verb
Root: صبب
مِن
over
Preposition
فَوْقِ
over
Noun
Root: فوق
رُءُوسِهِمُ
their heads
Noun
Root: رأس
ٱلْحَمِيمُ
[the] scalding water
Noun
Root: حمم

Translation

These two antagonists dispute with each other about their Lord: But those who deny (their Lord),- for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şu ikisi Rableri hakkında tartışmaya girmiş iki hasımdır. O'nu inkar edenler için ateşten elbiseleri biçilmiştir. Başlarının üstünden kaynar su dökülür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şu iki grup, Rableri hakkında çekişen iki hasımdır: kâfir olanlar için ateşten bir elbise biçilmiştir. Başlarının üzerinden kaynar su dökülecektir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

These twain (the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be poured down on their heads,

M. Pickthall · EN · public-domain