← السورة 24

24:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
يَرْمُونَ
accuse
فعل
الجذر: رمي
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
the chaste women
اسم
الجذر: حصن
ٱلْغَٰفِلَٰتِ
the unaware women
اسم
الجذر: غفل
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
(and) the believing women
اسم
الجذر: أمن
لُعِنُوا۟
are cursed
فعل
الجذر: لعن
فِى
in
حرف جر
ٱلدُّنْيَا
the world
اسم
الجذر: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
and the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
وَلَهُمْ
And for them
حرف جر
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
عَظِيمٌ
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

Those who slander chaste women, indiscreet but believing, are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina isnadında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için çok büyük bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina iftirasında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! as for those who traduce virtuous, believing women (who are) careless, cursed are they in the world and the Hereafter. Theirs will be an awful doom

M. Pickthall · EN · public-domain