← Sure 24

24:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
edenler
İsim
يَرْمُونَ
zina iftirası
Fiil
Kök: رمي
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
namuslu kadınlara
İsim
Kök: حصن
ٱلْغَٰفِلَٰتِ
bir şeyden habersiz
İsim
Kök: غفل
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
inanmış kadınlara
İsim
Kök: أمن
لُعِنُوا۟
la'netlenmişlerdir
Fiil
Kök: لعن
فِى
dünya'da
Edat
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
ve ahirette
İsim
Kök: أخر
وَلَهُمْ
ve onlar için vardır
Edat
عَذَابٌ
bir azab
İsim
Kök: عذب
عَظِيمٌ
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

Those who slander chaste women, indiscreet but believing, are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina isnadında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için çok büyük bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina iftirasında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! as for those who traduce virtuous, believing women (who are) careless, cursed are they in the world and the Hereafter. Theirs will be an awful doom

M. Pickthall · EN · public-domain