← Surah 24

24:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
يَرْمُونَ
accuse
Verb
Root: رمي
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
the chaste women
Noun
Root: حصن
ٱلْغَٰفِلَٰتِ
the unaware women
Noun
Root: غفل
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
(and) the believing women
Noun
Root: أمن
لُعِنُوا۟
are cursed
Verb
Root: لعن
فِى
in
Preposition
ٱلدُّنْيَا
the world
Noun
Root: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
and the Hereafter
Noun
Root: أخر
وَلَهُمْ
And for them
Preposition
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
عَظِيمٌ
great
Noun
Root: عظم

Translation

Those who slander chaste women, indiscreet but believing, are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina isnadında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için çok büyük bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina iftirasında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! as for those who traduce virtuous, believing women (who are) careless, cursed are they in the world and the Hereafter. Theirs will be an awful doom

M. Pickthall · EN · public-domain