← Sure 24

24:22

وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا۟ أُو۟لِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Kelime kelime

وَلَا
ve
Edat
يَأْتَلِ
yemin etmesinler
Fiil
Kök: ألو
أُو۟لُوا۟
sahipleri
İsim
ٱلْفَضْلِ
fazilet
İsim
Kök: فضل
مِنكُمْ
sizden
Edat
وَٱلسَّعَةِ
ve servet
İsim
Kök: وسع
أَن
(bir şey) vermemeğe
Edat
يُؤْتُوٓا۟
verilen
Fiil
Kök: أتي
أُو۟لِى
sahipleri (akrabalara)
İsim
ٱلْقُرْبَىٰ
yakınlık (akrabalara)
İsim
Kök: قرب
وَٱلْمَسَٰكِينَ
ve yoksullara
İsim
Kök: سكن
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
ve hicret edenlere
İsim
Kök: هجر
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
وَلْيَعْفُوا۟
ve affetsinler
Fiil
Kök: عفو
وَلْيَصْفَحُوٓا۟
ve hoşgörsünler
Fiil
Kök: صفح
أَلَا
sevmez misiniz?
İsim
تُحِبُّونَ
sevdiğiniz
Fiil
Kök: حبب
أَن
bağışlamasını
Edat
يَغْفِرَ
affetmeyecektir
Fiil
Kök: غفر
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
لَكُمْ
sizi
Edat
وَٱللَّهُ
ve Allah
İsim
Kök: أله
غَفُورٌ
bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمٌ
esirgeyendir
İsim
Kök: رحم

Meal

Let not those among you who are endued with grace and amplitude of means resolve by oath against helping their kinsmen, those in want, and those who have left their homes in Allah's cause: let them forgive and overlook, do you not wish that Allah should forgive you? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçinizden faziletli ve servet sahibi kimseler akrabaya, yoksullara, Allah yolunda göç edenlere (mallarından) vermeyeceklerine yemin etmesinler; bağışlasınlar, feragat göstersinler. Allah'ın sizi bağışlamasını arzulamaz mısınız? Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçinizden lütuf ve servet sahibi kişiler, yakınlara, yoksullara, Allah yolunda hicret edenlere (mallarından) verme(me)leri konusunda yemin etmesin; (onları) bağışlasınlar, hoşgörsünler! Dikkat edin! Allah’ın sizi bağışlamasını sevmez misiniz? Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And let not those who possess dignity and ease among you swear not to give to the near of kin and to the needy, and to fugitives for the cause of Allah. Let them forgive and show indulgence. Yearn ye not that Allah may forgive you? Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain