← السورة 26

26:201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

كلمة بكلمة

لَا
Not
حرف جر
يُؤْمِنُونَ
they will believe
فعل
الجذر: أمن
بِهِۦ
in it
حرف جر
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يَرَوُا۟
they see
فعل
الجذر: رأي
ٱلْعَذَابَ
the punishment
اسم
الجذر: عذب
ٱلْأَلِيمَ
[the] painful
اسم
الجذر: ألم

الترجمة

They will not believe in it until they see the grievous Penalty;

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Böylece onu günahkarların kalplerine soktuk. (okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hiç farkına varmadan kendilerine ansızın gelecek acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They will not believe in it till they behold the painful doom,

M. Pickthall · EN · public-domain