← Sure 26

26:201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

Kelime kelime

لَا
inanmazlar
Edat
يُؤْمِنُونَ
inanan
Fiil
Kök: أمن
بِهِۦ
ona
Edat
حَتَّىٰ
kadar
Edat
يَرَوُا۟
görünceye
Fiil
Kök: رأي
ٱلْعَذَابَ
azabı
İsim
Kök: عذب
ٱلْأَلِيمَ
acıklı
İsim
Kök: ألم

Meal

They will not believe in it until they see the grievous Penalty;

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Böylece onu günahkarların kalplerine soktuk. (okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hiç farkına varmadan kendilerine ansızın gelecek acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They will not believe in it till they behold the painful doom,

M. Pickthall · EN · public-domain