← السورة 28

28:16

قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
إِنِّى
Indeed, I
حرف جر
ظَلَمْتُ
[I] have wronged
فعل
الجذر: ظلم
نَفْسِى
my soul
اسم
الجذر: نفس
فَٱغْفِرْ
so forgive
فعل
الجذر: غفر
لِى
[for] me
حرف جر
فَغَفَرَ
Then He forgave
فعل
الجذر: غفر
لَهُۥٓ
[for] him
حرف جر
إِنَّهُۥ
Indeed He
حرف جر
هُوَ
He (is)
اسم
ٱلْغَفُورُ
the Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

He prayed: "O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!" So (Allah) forgave him: for He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa, "Rabbim! Doğrusu kendimi ziyana uğrattım. Beni bağışla!" dedi; Allah da, onu bağışladı. Çünkü, çok bağışlayıcı, çok merhamet edici olan ancak O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Musa) “Rabbim! Şüphesiz ki ben kendime haksızlık ettim; beni bağışla!” demiş, (Allah) da onu bağışlamıştı. Şüphesiz ki sadece O çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: My Lord! Lo! I have wronged my soul, so forgive me. Then He forgave him. Lo! He is the Forgiving, the Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain